I've lost the thread of the story I was telling.
My elephant roams his dream of Hindustan again.
Narrative, poetics, destroyed, my body,
a dissolving, a return.
Rumi
The long waiting silence was utterly gone, the long tension--a kind of grave, quiet anxiety with
each man very much alone--annihilated; and this was a continual enormously active present.
Patrick O'Brian
Note, in the last left-hand example, how swiftly meaning departs when words are wrongly
juxtaposed.
William Strunk and E.B. White
Introduction: Putting Language in its Place
In Jorge Luis Borges' famous fable, the universe is a library. It consists of hexagonal rooms.
On each wall of each room are five shelves holding thirty-five volumes each. Each volume in turn
has four hundred and ten pages, each page forty lines. The library contains a single example of
each possible volume-sized combination of the letters of the alphabet, the space, the comma, and
the period. It appears to its inhabitants to be limitless, hexagons opening on hexagons further
than one could wander in many lifetimes. And in such a lifetime one might not find a single
coherent sentence, much less a great work of literature. Nevertheless, there are those who assert
that every volume in the library makes sense in some language or other. This claim Borges
refutes by pointing out that "four hundred and ten pages of inalterable MCV's cannot correspond
to any language, no matter how dialectal or rudimentary it may be."(1)
Even in such a place, some concessions must be made to the human organism. Each hexagon
contains two small closets: "In the first, one may sleep standing up; in the other, satisfy one's fecal
necessities" (51). When one dies, letting go once and for all of the project of making sense out of
the inalterable MCV's and the rest of the gobbledygook, one is pitched over the railing to fall
through the books for eternity, or thereabouts.
Ours is an era obsessed by language. Or it is better to say: ours is an academy obsessed by
language. When we try to make sense or nonsense out of our world, our selves, our institutions,
we seem to do it in language and by means of the trope of language. Analytic philosophy used to
be concerned with the question of how words refer to the world. Under the auspices of
Wittgenstein, Quine, Rorty and others this question has more or less been abandoned in favor of
questions about the relations of words to one another, so that Quine says that words do not refer
at all except within a whole language, Wittgenstein that talking in general about word/world
relations is impossible because it constitutes a language game that purports to stand outside all
language games (philosophy), Rorty that we should stop talking about the world at all and rest
content with multiplying texts. The hermeneutics of Gadamer and others takes the interpretation
of texts as a model for all human experience, as if we lived indeed in a library in which every
volume made sense in some language or other. Deconstructionists start with the axiom that there
is nothing outside the text, an axiom that would be even more compelling than it is (though not,
for all that, perfectly compelling) if we lived in the Library of Babel. More widely, a lot of folks
(Bernard Williams and Martha Nussbaum, for instance) try to make sense of human life as
narrative, or by means of narrative, or in terms of "constitutive life projects." They describe moral
education or ethical life as requiring narrative, or they explain our values by means of stories, and
assert that those values require stories. Others, following Foucault, describe the sources of
knowledge and truth as human power relations, which they in turn describe as modes of
discourse. Some feminists and African-American theorists associate being oppressed with a
condition in which one cannot tell or make one's own story, and describe their oppressors as
engaged in the construction of meta- or master-narratives. Lyotard holds that such
metanarratives are breaking down into a profusion of micronarratives. These are different
approaches, but they have one commonality: there's no escape from the scribble.
There is something to be said for all these positions. The project that conceives as
fundamental the question of how words refer to the world is locked in more or less completely
bad ontology (an ontology that distinguishes words from "real things"). Deconstruction does
interesting things to texts. Stories are central to articulating lives and values. Bodies are indeed
zones of inscription, and oppression and liberation both often involve configurations of narrative.
It is obvious, furthermore, that those obsessed by language are involved in various disagreements:
MacIntyre wants to reconstruct a master narrative; bell hooks wants to rip master narratives
apart. Quine wants to account for the language of science; Rorty wants to develop alternatives to
it. Gadamer wants to understand the world as a library; Foucault wants to show us the pain that
bodies endure as they are inscribed. Goodman says that worlds are made by symbol systems;
Derrida displays how such worlds collapse under the weight of their own elisions.
But all these views set out from a single-minded concentration on language. Though language
is used in many ways and for many purposes in contemporary academic discourse, the centrality
or even ubiquity of language in human life is rarely questioned. This book is a discourse against
discourse, a discourse that wants what all these thinkers omit: silence. Whereof one cannot
speak, thereof one must be silent; but it is, I think, also possible to pass over in silence much of
which we could speak. Indeed, all of us pass over almost everything in silence; even the greatest
chatterer can say only so much, thank god.
Sporadically throughout this book, I will be speculating on the reasons for the obsession with
language. Cutting to the chase, I think that this obsession emerges within the era of technology,
an era in which our basic relations to the world and to other human beings are conceived
technologically. The form of life that regards the world and other human beings as stuff to be
used, to be transformed toward ends, is a form of life that I will call, in what follows, teleological.
In some sense it is founded in the foundation of the West, in Aristotle's account of human action,
and of the universe as a whole, as being directed toward ends, always, everywhere. Human action
would, on Aristotle's account, be impossible outside a teleological order, and the fundamental
explanation of any event turns on what the telos of that event is: at what end it is aiming.
My thesis is that this thought, while foundational of the Western tradition, has intensified to
the point of monomania in this century. Alongside the analytic philosophy that got itself more and
more lost in the library of Babel, there developed a theory of action that was utterly teleological.
Alongside the hermeneutic tradition that affirmed the absolute hegemony of language as if it were
a liberation, there developed a narratology that reduced everything to stories and that made
stories definable in terms of telos. And alongside all of this, there developed an unprecedented
technological environment in which all the world came to be conceived as consisting of resources,
as an object for use. Technology has always been dedicated to the production of artificial
environments, and the philosophies that make of life a story or a drama have coincided with the
production of virtual environments in which everything organic is impertinent or expunged.
Stories are things we tell; words are things we wield. If the world were a story and if we were
words, the world and we would belong to ourselves; we would be the narrators of our world. In
my opinion, even in the technologically transformed environment in which we live, and even as we
live, transformed, within that environment, the notion that the world belongs to us and is the
subject of our will is a sick fantasy, a megalomaniac delusion.
There is much to be said for "social constructionism": the idea that we and our world are made
by common agreement or are produced by our languages and the various disciplinary procedures
they subserve. Social constructionism is a hopeful doctrine because it allows us the belief that the
things that cause us pain-racism and sexism, for example-can be transformed by a transformation
in our language. There is, I am saying, truth in that. But it is the limits of the social construction
of reality that I am going to trace in this book; the ways in which the world exceeds our grasp and
in which we exceed our own grasp. There is hope there too, because though there is much that
we can change, and much that we must change, there is much that we can allow to be, and there is
a joy or peace in allowing things to be. I hope that there are limits to the technological
transformation of the environment and the technological transformation of ourselves, and I hope
that there is the possibility of a post-technological epoch in which the basic questions are not, or
not only, teleological. No doubt we have purposes. No doubt we must. But we also must let our
purposes go, must find ways to make peace with our world instead of fantasizing a perfect
conquest.
The discourses that grow out of the obsession with discourse occasionally bloat language into
something really hideous, like a corpse that has floated two weeks in the East River. Occasionally
the position is so overstated that it is (for my money) baldly ridiculous: if the assertion is that the
world is a text, or people are texts, the assertion asserts what I daresay no one can actually
believe. Try believing it when you stub your toe; try believing it at the moment of orgasm; try
believing it while you undergo chemotherapy; try believing it in the wilderness or, for that matter,
in a traffic jam. On the other hand, most of the thinkers discussed here are more thoughtful or at
least less grandiose than that. But here I am more concerned with their omissions than with their
commissions.
There is every reason in the world to enter into a detailed discussion of language-games, or a
detailed description and critique of master narratives, or a detailed prescription for retrieving
meaning out of narratively articulated traditions. But what is left out in Foucault, Nussbaum,
MacIntyre, Rorty, Quine, Lyotard is the moment of silence, the moment of death, the moment of
inarticulate orgasm. One way to make this point, which has been beautifully developed by
Bataille, is to remind us of ecstasy: the extraordinary experience of letting-go into the divine, or
into the lover, or into death: the extraordinary experience to which language seems radically
insufficient. This movement is present in all great spiritual traditions (with regard to which it is
often called "mysticism"), as when the Tao Te Ching says that the Tao that can be spoken is not
the real Tao, or when the Zen master, asked for the one word of power, replies by burping.
I will be discussing such moments. But what I actually want to emphasize is what, in our
everyday experience and in our everyday world, escapes linguistic articulation: at a rough
estimate, almost everything. Try providing an exhaustive description of your own visual
experience at any given moment, and you will see how much of what we experience, even if it
could in principle be cast into language, isn't. Perhaps what we do frame into words in some
sense constitutes our awareness at any given moment, though I hope not. If that is the case, then
our awareness is a tiny chattering voice in the vast noise and the vast silence. This noise and
silence make language necessary and are necessary to language. And though to bring them to
awareness might consist of rendering them into words (though, I think, not only of that), we
cannot, fortunately, be aware of everything at once. That is, some things (most things) always
stand in excess to language, and it is this excess that drives us on linguistically, that forces us into
consciousness, and that makes consciousness a continual burden and unconsciousness a continual
threat.
Of course, I speak these words: silence, death, noise, excess. So I am saying what I am saying
cannot be said. After all I am sucking everything right here into language. Rorty says: tell me
about something outside language, and I'll believe you. Of course, I might reply: tell me about
everything, and I might believe you. Well, I just said it: "everything." Now "everything" is a
good case for me, for it displays the total impoverishment of language in the face of the world as
well as anything could. I just said everything, in the only way I know how, and what I just said
amounts roughly to nothing. It is a little sound tossed up at a crushing universe, a tiny sign of the
emptiness and impossible profusion out of which language emerges. Saying "everything" is saying
nothing, and saying nothing can be a very good idea. For I'm not always talking. I can shut up.
And if you demand that I stop talking about silence, then I will, I have: eventually I pause for
breath and fall silent, as do you. This book will end; I promise.
I am tortured by language. I speak to myself constantly; the "voice in my head" seems to me
most of the time to be myself; I experience myself not as a body but as a speaker, a kind of
hectoring lecturer always about the insufferable business of telling "my" body what to do. That is,
I have a technological or teleological relation to myself. So when someone asserts that the human
subject is a linguistic construction, I know only too well what she's talking about. But I spend a
lot of time experiencing my need to escape from that notion of subjectivity.
I have constructed a little narrative of my life, where I come from and where I'm going, a
narrative that takes me from rebellious child to Nobel laureate. I try to hold myself to that, but of
course life is providing me all the time with interruptions to my ascent of the kind I should (but
rarely do) expect. I've had trouble enough just getting a Ph.D. and an academic job, not to speak
of the Nobel. Failing tests, getting drunk and falling over at parties, acting like a bona fide fool;
these are the petty humiliations that mess up my little story. In fact, most of what happens to me
and around me is incompatible with the arc of my walnut.
But the voice goes on: now needling, now howling, giving me no surcease at all from what
Barthes, with touching optimism, termed "the rustle of language." I have engaged in years of
expensive therapy, spent long periods of time in meditation, sucked down innumerable pounds of
marijuana, all with the goal of turning the damn thing off. And folks are always calling me
whenever I find a quiet moment. And my Nobel arc requires me to read and read and read, until
words are coming out my ears. Writers such as Carolyn Heilbrun and Luce Irigaray have shown
me that being without a language and without a voice are dangerous and debilitating things. But
having nothing but a language and a voice is also a form of suffering, though perhaps not as deep
or important a form of suffering But in any event, it is as a treatment for that form of suffering
that I am writing this book.
Here are some quotations that set out a view that Rorty calls "textualism": the view, roughly,
that the world (at least as it enters human experience or knowledge) and the self consist of text.
Gadamer:
Language is the fundamental mode of operation of our being-in-the-world and the all-embracing form of the constitution of the world.(2)
[I]n all our knowledge of ourselves and in all knowledge of the world, we are always
already encompassed by the language that is our own. We grow up, and we become
acquainted with men and in the last analysis with ourselves when we learn to speak. . . .
What is mad about [the idea that language has an extra-linguistic origin] is that [it wants]
to suspend in some artificial way our very enclosedness in the linguistic world in which we
live. In truth we are always already at home in language.(3)
Language is not a delimited realm of the speakable, over against which other realms that
are not speakable might stand. Rather, language is all-encompassing. There is nothing
that is fundamentally excluded from being said. (p. 67)
Nelson Goodman:
If I ask about the world, you can offer to tell me how it is under one or more frames of
reference; but if I insist that you tell me how it is apart from all frames, what can you say?
We are confined to ways of describing whatever is described. Our universe, so to speak,
consists of these ways rather than of a world.(4)
Rorty:
To be humanoid is to have a human face, and the most important part of that face is a
mouth which we can imagine uttering sentences.(5)
What we know about both texts and lumps [physical objects] is nothing more than the
ways these are related to the other texts and lumps mentioned in or presupposed by the
propositions which we use to describe them. (6)
[The good guys] believe that signs have meaning in virtue of their relations to other signs.
. . . They further believe that all thought is in language, so that thoughts too have meaning
only by virtue of their relations to other thoughts. For antilogocentrists, therefore, truth is
not a matter of transparency to, or correspondence with, reality, but rather a matter of
relating thoughts or signs to one another.(7)
I'm not going to try to refute all these claims, or even worry about them particularly. Instead, I'm
going to head out on a wandering that I hope will show something about what it's like to be
trapped in language in various modalitites and how we might get out, supposing that we want to.
The point is not to show that the claims made in these quotations are false. Though I think they
are false, I also think that they cannot be shown to be false: every such refutation would be a
linguistic item, would finally only tend to confirm what it attacked. The question here is: what do
such claims show about the form of life of the people who make them, and what does the fact that
I understand that way of life only too well show about the way I am living?
I'm going to explore that form of life in particular with regard to the experience it encodes or
the desires it embodies with regard to time and to history. I will try to relate these claims to what,
again, is a characteristically Western madness: a mania for the teleological ordering of time and of
the lives that take place in time. So there is a genealogy here. But my strategy, finally, is not
argumentative; it is to confront these thinkers with their own experience and to confront you with
your own experience and ask over and over: do you really believe this? what would it be like to
believe it? what does it mean about you that you want to believe it? what is omitted from your
belief and why do you want or need to omit it? What I want you to hear above all is the howl:
the visceral rejection of this form of life by someone who has experienced it too thoroughly.
What I want to do is display this visceral rejection and make you feel its force. The howl itself is
inarticulate: it is not a sign of anything: it is a sonic and existential event. If there could be a book
that was a sheer howl I would try to write it, but instead this book I am actually going to write
will itself prowl among texts; this book I am going to write is itself locked into the order of the
sign and into the teleological order. This book displays my entrapment in language as clearly as
anything could: in that sense it confirms what it attacks. But in that sense too the attack is
redoubled or the need for the attack is made all the more obvious: this book is the disease I am
trying to treat: it tries to cure itself above all. I am the person farthest away from the cure that I
myself prescribe: this book is an attack on myself, on itself, a structure devoted to its own
annihilation.
So I want to try to develop or discover ways out of the linguistic and narrative teleological
order in which this development and discovery are all the while embedded: I want to bring you
some relief, if you need or want relief, and I want to show you why I need relief and how I try to
find it. This book does not speak to the condition of being deprived of language or narrative; this
book does not speak for the silenced It speaks to the voice: writes at the writer: tries to cure not
the oppressed but the oppressor. Whether the oppressor's oppression of himself is an artifact of
his oppression of others, or whether his oppression of others is an artifact of his oppression of
himself, I am addressing the oppression of the oppressor by himself: I am addressing my own self-division and self-control. And what I am aiming at by the hopeless means of further self-oppression is not just relief, but finally, release; I want to grope toward a release from regimes of
signs, to release myself into a place where I can have my everyday life without remaking it into a
narrative, and I want to offer strategies of release to you if you want them.
1. Jorge Luis Borges, "The Library of Babel," Labyrinths (New York: New Directions,
1964), p. 53.
2. Hans-Georg Gadamer, "The Universality of the Hermeneutical Problem," Philosophical
Hermeneutics (Berkeley: University of California Press, 1976), p. 3.
3. Gadamer, "Man and Language," Philosophical Hermeneutics, pp. 62-63.
4. . Nelson Goodman, Ways of Worldmaking (Indianapolis: Hackett, 1978), p. 3.
5.
6. . Rorty, "Texts and Lumps," Objectivity, Relativism, and Truth (New York: Cambridge
University Press, 1991), p. 88.
7. . Rorty, "De Man and the American Cultural Left," Essays on Heidegger and Others
(New York: Cambridge University Press, 1991), p. 130.
home